А меня это дело зацепило... не думаю, что когда-нибудь возьмусь за немецкий, но вот к французскому присматриваюсь
И правильно зацепило : знание языка помогает понять культуру, незаменимо в путешествиях! А путешествовать мы любим Такую свободу ощушаешь, когда можешь поговорить с аборигенами teetj
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
И я снова об итальянском teetj
Все-таки английский я учила долго и долгое время безрезультатно (результаты появились от гениального частного репетитора). Наверное, сейчас вообще изменилась методика преподавания, но так как у меня за последние годы - это первый иностранный язык, который я учу, могу отметить, как именно все изменилось!!! И я понимаю многих иностранцев, которые перед поездкой в отпуск ходят на 2 месячные курсы иностранных языков, чтобы не чувствовать себя полными ... в новой стране (по крайней мере, галландские друзья именно так и поступали).
За 2 месяца (а у меня как раз 2 месяца) уже можешь представиться, узнать как что работает, как куда доехать и дойти, как забронировать отель, как сказать, что что-то не работает и что-то забыто в отеле, как заказать еду в ресторане и как купить продукты в магазине. Конечно, это не то, чтобы с ньюансами и с широким объемом, но точно не умрешь с голоду и не заблудишься это точно!
В общем, реально подумываю, что после этого возьмусь еще за какой-нибудь язык
Аня, совершенно верно, если активно изучаешь практический язык , лексику, то стандартное время обучения до достижения сносного разговорного уровня , как раз, два-три месяца! Именно на это время расчитана большАя часть курсов , в том числе, для самостоятельного обучения.:mig:
Я вот после поездки в Германию поняла, что надо срочно достать мой немецкий Ассимиль и добить его-таки, а то я остановилась на 10 уроках и всё забыла уже, конечно.
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
Больная тема. Как мне понравилась идея 2-месячного интенсива - конкретно для поездки. Если просто поставить себе задачу - например, выучить немецкий язык, то представляется что-то совершенно невыполнимое, особенно если есть опыт изучения английского "всю жизнь". Понимаешь бесперспективность задачи - и в итоге ничего. А так, если разбить задачу на разумные этапы, плюс современный подход, е не куча грамматических упражнений по Бонку/английский (Завьяловой/немецкий, Поповой-Казаковой/французский - нужное подчеркнуть). А потом, если зацепишься, и дальше пойдет.
Да и ваш опыт, Аня, Саша, вдохновляет! :goodby:
http://tickers.TickerFactory.com/ezt...fsf/weight.png
В жизни нет гарантий, есть только возможности.
Татьяна, 172 см
FRIDA, в точку! Вот эти классические учебники, которые ты перечислила, они прекрасны, но для людей, которые серьезно изучают язык, работают с ним, а вот для человека, который к отпуску готовится или с друзьями хочет болтать на любые темы - такие тяжеловесные труды могут оказаться губительными, отобьют любую охоту.
Все-таки, путешественнику, как правило, хочется поверхностно разговаривать на нескольких языках, а не углубляться в языкознание. Да, и глубокие знания сложно применить на практике, поэтому они забываются постепенно... Я в своё время учила английский по учебникам Бонк, потом в аспирантуре проф.лексику, но без практики эти все знания загнулись, в общем...
Так что теперь я , вряд ли, буду тратить время на тот уровень языка, который мне бесполезен (или я для него бесполезна) - при всем моём уважении к грамматике , к грамотности, я перешла на более простые курсы до разговорного уровня. И больше мне пока не надо.
Хотя, даже вот пишу это, а всё внутри сопротивляется teetj, потому что ОБОЖАЮ, когда люди знают языки не поверхностно, а в совершенстве. Вообще, не люблю поверхностность, но иногда это единственный выход
Зато, есть огромный плюс во всех этих изучениях: комплексы пропадают! teetj Я теперь даже с двумя-тремя словами в запасе (как в Германии было) не боюсь их говорить! Быстро запоминаю лексику и во что бы то ни стало пытаюсь объясниться и понять, что мне сказали. teetj
Муж на меня удивлялся, что к концу нашего отпуска в Германии я уже в ресторанах и туристических центрах говорила "почти" на немецком teetj
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
На самом деле, мне кажется, что наша советская метода просто НЕ была направлена на разговор. Читать, писать (граматно и со знанием каких-то там тонкостей) - да, а вот говорить - нет. И, конечно, безумный комплекс, что ты что-то не так соберешь, что-то не так произнесешь, где-то ошибешься. Вот и молчали как рыбы. Или вернее как собачки, потому как понимали, а сказать боялись. И если с первым языком "языковой борьер" предолевается, то дальше уже явно легче. Потому что уже знаешь, что твои не всегда правильные фразы обязательно поймут :goodby:
PS а в Германии я даже на английском не смогла попрактиковаться... потому что стоило мне заговорить по-русски с друзьями, нам тут же пол-улицы готово было помочь.. русских было очень много.
Саша, у тебя это просто по укр-ки "хист" (способность) к языкам. многим это не дано, к ожалению.
У вопрос про Ассимиль. Эти учебники в свободной продаже вообще есть. Я уже весь книжный рынок обрыла, всех торговцев довела до ручки. говорят - нет такого в продаже.
Asstilba, ну, в общем, конечно, определенная склонность к языкам имеется - или способность "подражать" и повторять слова, как у попугаев teetj Я всё время шутила с французскими знакомыми, что не говорю на французском языке, а имитирую его, подражаю teetj
Что касается Assimil, то в России он есть, например, в Ozon.ru (сейчас, что-то, их сайт не открывается у меня - точную ссылку не могу дать).
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
Социальные закладки