Понятно. Значит ты с французского переводила. А я взяла названия с его англ. таблицы, так думала будет надежнее и легче, чем рыскать и искать точный перевод и вот такая у него путаница с английским получается.
Понятно. Значит ты с французского переводила. А я взяла названия с его англ. таблицы, так думала будет надежнее и легче, чем рыскать и искать точный перевод и вот такая у него путаница с английским получается.
"Жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух." (c)
Ну, родной язык французский и на продукты французские ориентировка была - в других языках иногда сложно эквиваленты подобрать.
В русских переводах, вообще, чего только ни встретишь![]()
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
Социальные закладки