Ну у нас я таких нюансов не видела, у нас или арахисовое/миндальное масло или орехи, промежуточного не встречала. Посему и интересуюсь.

Так... мысли вслух... опять о манке и кус кусе...
У него на сайте написанно:
"Whole couscous, whole semolina 45" и "Whole couscous/semolina 50"

И какая разница между "Whole wheat pasta 50" и "Integral wheat pasta, al dente 40". помимо способа варки, понятно, что и ЦЗ можно до каши разварить, а именно какую разницу он вкладывал в слова "Whole" и "Integral" потому как они означают одно и тоже, это слова синонимы.