Подправила в рецепте - с фруктозой то же самое получается.![]()
Подправила в рецепте - с фруктозой то же самое получается.![]()
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
Саша, делала сегодня заварной крем на желтках (БЛ), поставила на маленький огонь, мешала непрерывно, но через 3 минут стали образовываться хлопья.. может надо молоко остужать немного прежде, чем влить в желтки?
Мари, вес - 48-50 кг, рост - 164 см, возраст - 24
Остужать молоко не нужно, если оно у нас не доведено до кипения, как указано в рецепте
А вот варить надо очень осторожно - притемпературе выше 80С желтки могут свернуться. Если это произошло, то крем можно протереть через сито - это поможет спасти ситуацию.
Еще советую крем варить на водяной бане - я последнее время исключительно так делаю. На водяной бане нагрев не такой агрессивный и меньше вероятность перегреть наш крем.
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
Приготовила заварной шоколадный крем на ужин - получился прекрасный десерт!Так что теперь частенько буду делать - готовится совсем просто и очень быстро.
![]()
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
Сделала крем "Заварной крем для тортов (БЛ)", 10е сообщение, на миндальном молоке, отлично! Я еще туда какао добавила так щедренько, получилась как шоколадка!![]()
"Жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух." (c)
Социальные закладки