catherine,
я не совсем поняла эти пункты в ингредиентах: либо одно, либо другое что-ли и что за перец?
- 2 мелко порезанных перца (или
- 5 зубчиков чеснока + женьшень немного
Карри из рыбы/креветок (carri de poisson) (любой ПП)
На каком то фр. неофиц. Монти форуме рецептов, нашла следующий рецепт.
Ингредиенты:
- 1/2 кг креветок или 1 кг рыбы
- 4-5 мелко порезанных помидор
- 2 мелко порезанных болгарских перца (или острый перец)
- 5 зубчиков чеснока
- корень имбиря (немного)
- 2 головки лука
- тмин
- масло для жарки (для БУ 0,5 ст.л. масла ВК, для БЛ - любое)
- щепотка куркумы
Способ приготовления:
1.В разогретом масле поджарить до золотого цвета лук, добавить чеснок, соль, специи и помидоры.
2.Накрыть крышкой, можно добавить немного воды и дать пустить сок.
3.Тем временем порезать рыбу на кусочки по 2-3 см.
Добавить ее в соус (накрыть каждый кусочек соусом).
Также добавить еще воды (до 2х стаканов) и варить до готовности, не накрывая, чтобы лишняя вода выпарилась и получился соус в 1 см.
Приятного аппетита!
Последний раз редактировалось Alexa_Alexa; 27.02.2010 в 09:25.
catherine
Я правильно понимаю, что сам порошок карри не нужно брать? А почему карри называется (я просто для интереса спрашиваю) или там куркума вместо него?
Похудела за 7 месяцев на 17,5 кг.
Стараюсь не есть коровью молочку, заменяя растительной
Да Ира, так называются многие блюда на Reunion. И все они с куркума. По фр карри специя будет curry а это блюда с куркума называются Сari или Carri
Извини Аня (( не умеб я писать а тем более переводить рецепты ))... Там надо либо 2 болгарских перца мелко порезанных либо 1 piment (посмотрела в словаое это тоже перец в переводе.. только очень отстрый маленький красный. Его еще в водку украинскую кладут )) )... Я добавила и то и другое
catherine, а там точно женьшень, а не имбирь используется?
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
Саша извини не знаю. По фр это gingembre... А что нам нельзя имбирь? Это вроде сайт рецептов по Монти... такие бойке кулинарные франц. тетечки пишут )))
catherine, просто, у тебя в рецепте было написано "женьшень", а это разные с имбирем растения.
PS Название рецепта укоротила так как второе название - это, просто, перевод на французский язык.
Последний раз редактировалось Alexa_Alexa; 14.01.2010 в 10:39.
“The busy bee has no time for sorrow.” ― William Blake
TA Metamorphosis 2.3. - 209
Катерина, тепаю петь хвалебную оду тебе! Карри получилось бесподобное! Обалденное сочетание специй. Поглощала с просто сваренной квиноа. Во общем большой тебе респект он нашей семьи, мужа смаковал с чувством тоже. Думаю, что рецепт у нас прижевется конкретно. :mig:
"Жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух." (c)
Социальные закладки